How to express the idiomatic “It took some getting used to, but …”?
In English, you say:
It took some (serious) getting used to, but ...
... with the word "some" acting like an intensifier. This colloquial structure essentially takes the form of "It took some + gerund, but ...".
What is a commonly used phrasing in Russian to express this idea? Does the following sound idiomatic enough?
Привыкнуть к этому мне удалось уж точно не сразу, но ...
выражения
add a comment |
In English, you say:
It took some (serious) getting used to, but ...
... with the word "some" acting like an intensifier. This colloquial structure essentially takes the form of "It took some + gerund, but ...".
What is a commonly used phrasing in Russian to express this idea? Does the following sound idiomatic enough?
Привыкнуть к этому мне удалось уж точно не сразу, но ...
выражения
add a comment |
In English, you say:
It took some (serious) getting used to, but ...
... with the word "some" acting like an intensifier. This colloquial structure essentially takes the form of "It took some + gerund, but ...".
What is a commonly used phrasing in Russian to express this idea? Does the following sound idiomatic enough?
Привыкнуть к этому мне удалось уж точно не сразу, но ...
выражения
In English, you say:
It took some (serious) getting used to, but ...
... with the word "some" acting like an intensifier. This colloquial structure essentially takes the form of "It took some + gerund, but ...".
What is a commonly used phrasing in Russian to express this idea? Does the following sound idiomatic enough?
Привыкнуть к этому мне удалось уж точно не сразу, но ...
выражения
выражения
edited 6 hours ago
asked 6 hours ago
Con-gras-tue-les-chiens
4,2102411
4,2102411
add a comment |
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
- С непривычки было сложно, но ... (теперь даже нравится, например).
add a comment |
Yes it is but it's not an accurate equivalent of the English phrase, there seems to be no set expression in Russian.
Based on the English expression i myself would go with
Мне пришлось/надо было (постараться) к этому привыкнуть || ... пришлось/надо было к этому привыкать
Мне пришлось (постараться) приучить себя к этому || ... пришлось
приучать себя к этому
Мне пришлось/надо было приложить усилия, чтобы к этому привыкнуть
Привыкание к этому мне далось непросто/нелегко (a little less colloquial)
Imperfective aspect conveys a sense of greater effort. There's also a verb попривыкнуть which could better convey the connotation of the English some, but its imperfective form is unusable in this context
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "451"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f17798%2fhow-to-express-the-idiomatic-it-took-some-getting-used-to-but%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
- С непривычки было сложно, но ... (теперь даже нравится, например).
add a comment |
- С непривычки было сложно, но ... (теперь даже нравится, например).
add a comment |
- С непривычки было сложно, но ... (теперь даже нравится, например).
- С непривычки было сложно, но ... (теперь даже нравится, например).
answered 3 hours ago
Sergey Slepov
6,8321122
6,8321122
add a comment |
add a comment |
Yes it is but it's not an accurate equivalent of the English phrase, there seems to be no set expression in Russian.
Based on the English expression i myself would go with
Мне пришлось/надо было (постараться) к этому привыкнуть || ... пришлось/надо было к этому привыкать
Мне пришлось (постараться) приучить себя к этому || ... пришлось
приучать себя к этому
Мне пришлось/надо было приложить усилия, чтобы к этому привыкнуть
Привыкание к этому мне далось непросто/нелегко (a little less colloquial)
Imperfective aspect conveys a sense of greater effort. There's also a verb попривыкнуть which could better convey the connotation of the English some, but its imperfective form is unusable in this context
add a comment |
Yes it is but it's not an accurate equivalent of the English phrase, there seems to be no set expression in Russian.
Based on the English expression i myself would go with
Мне пришлось/надо было (постараться) к этому привыкнуть || ... пришлось/надо было к этому привыкать
Мне пришлось (постараться) приучить себя к этому || ... пришлось
приучать себя к этому
Мне пришлось/надо было приложить усилия, чтобы к этому привыкнуть
Привыкание к этому мне далось непросто/нелегко (a little less colloquial)
Imperfective aspect conveys a sense of greater effort. There's also a verb попривыкнуть which could better convey the connotation of the English some, but its imperfective form is unusable in this context
add a comment |
Yes it is but it's not an accurate equivalent of the English phrase, there seems to be no set expression in Russian.
Based on the English expression i myself would go with
Мне пришлось/надо было (постараться) к этому привыкнуть || ... пришлось/надо было к этому привыкать
Мне пришлось (постараться) приучить себя к этому || ... пришлось
приучать себя к этому
Мне пришлось/надо было приложить усилия, чтобы к этому привыкнуть
Привыкание к этому мне далось непросто/нелегко (a little less colloquial)
Imperfective aspect conveys a sense of greater effort. There's also a verb попривыкнуть which could better convey the connotation of the English some, but its imperfective form is unusable in this context
Yes it is but it's not an accurate equivalent of the English phrase, there seems to be no set expression in Russian.
Based on the English expression i myself would go with
Мне пришлось/надо было (постараться) к этому привыкнуть || ... пришлось/надо было к этому привыкать
Мне пришлось (постараться) приучить себя к этому || ... пришлось
приучать себя к этому
Мне пришлось/надо было приложить усилия, чтобы к этому привыкнуть
Привыкание к этому мне далось непросто/нелегко (a little less colloquial)
Imperfective aspect conveys a sense of greater effort. There's also a verb попривыкнуть which could better convey the connotation of the English some, but its imperfective form is unusable in this context
edited 5 hours ago
answered 5 hours ago
Баян Купи-ка
13k1830
13k1830
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Russian Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.
Please pay close attention to the following guidance:
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f17798%2fhow-to-express-the-idiomatic-it-took-some-getting-used-to-but%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown