Why wasn't the “American Ministry of Magic” given its correct title?





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}






up vote
8
down vote

favorite












Why is the American magical government called




American Ministry of Magic




in the second movie? To me if anything it should be MACUSA or maybe the American Department of Magic like the real world example Department of Defense, etc. Maybe Rowling doesn't know how our government works or she did not research like usual.










share|improve this question




















  • 2




    What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
    – HorusKol
    7 hours ago






  • 4




    Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
    – NotThatGuy
    6 hours ago












  • @NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
    – tonysdg
    5 hours ago

















up vote
8
down vote

favorite












Why is the American magical government called




American Ministry of Magic




in the second movie? To me if anything it should be MACUSA or maybe the American Department of Magic like the real world example Department of Defense, etc. Maybe Rowling doesn't know how our government works or she did not research like usual.










share|improve this question




















  • 2




    What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
    – HorusKol
    7 hours ago






  • 4




    Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
    – NotThatGuy
    6 hours ago












  • @NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
    – tonysdg
    5 hours ago













up vote
8
down vote

favorite









up vote
8
down vote

favorite











Why is the American magical government called




American Ministry of Magic




in the second movie? To me if anything it should be MACUSA or maybe the American Department of Magic like the real world example Department of Defense, etc. Maybe Rowling doesn't know how our government works or she did not research like usual.










share|improve this question















Why is the American magical government called




American Ministry of Magic




in the second movie? To me if anything it should be MACUSA or maybe the American Department of Magic like the real world example Department of Defense, etc. Maybe Rowling doesn't know how our government works or she did not research like usual.







harry-potter fantastic-beasts the-crimes-of-grindelwald






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 8 hours ago









TheLethalCarrot

36.9k15199243




36.9k15199243










asked 9 hours ago









dean1957

1,0921618




1,0921618








  • 2




    What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
    – HorusKol
    7 hours ago






  • 4




    Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
    – NotThatGuy
    6 hours ago












  • @NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
    – tonysdg
    5 hours ago














  • 2




    What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
    – HorusKol
    7 hours ago






  • 4




    Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
    – NotThatGuy
    6 hours ago












  • @NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
    – tonysdg
    5 hours ago








2




2




What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
– HorusKol
7 hours ago




What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
– HorusKol
7 hours ago




4




4




Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
– NotThatGuy
6 hours ago






Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
– NotThatGuy
6 hours ago














@NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
– tonysdg
5 hours ago




@NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
– tonysdg
5 hours ago










2 Answers
2






active

oldest

votes

















up vote
15
down vote













The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title




SCENE 1

EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT



AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.




By the same token, the subtitle later in the film reads




French Ministry of Magic




Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.






share|improve this answer



















  • 1




    yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
    – dean1957
    8 hours ago






  • 3




    @dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
    – Valorum
    8 hours ago






  • 1




    But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
    – TARS
    8 hours ago










  • Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
    – TARS
    8 hours ago






  • 2




    No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
    – dean1957
    8 hours ago




















up vote
2
down vote













If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.



So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.



Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.






share|improve this answer





















  • Who knows with JK Rowling on how she thinks. LOL
    – dean1957
    7 hours ago











Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "186"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});














 

draft saved


draft discarded


















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fscifi.stackexchange.com%2fquestions%2f198988%2fwhy-wasnt-the-american-ministry-of-magic-given-its-correct-title%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown

























2 Answers
2






active

oldest

votes








2 Answers
2






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes








up vote
15
down vote













The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title




SCENE 1

EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT



AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.




By the same token, the subtitle later in the film reads




French Ministry of Magic




Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.






share|improve this answer



















  • 1




    yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
    – dean1957
    8 hours ago






  • 3




    @dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
    – Valorum
    8 hours ago






  • 1




    But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
    – TARS
    8 hours ago










  • Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
    – TARS
    8 hours ago






  • 2




    No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
    – dean1957
    8 hours ago

















up vote
15
down vote













The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title




SCENE 1

EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT



AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.




By the same token, the subtitle later in the film reads




French Ministry of Magic




Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.






share|improve this answer



















  • 1




    yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
    – dean1957
    8 hours ago






  • 3




    @dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
    – Valorum
    8 hours ago






  • 1




    But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
    – TARS
    8 hours ago










  • Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
    – TARS
    8 hours ago






  • 2




    No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
    – dean1957
    8 hours ago















up vote
15
down vote










up vote
15
down vote









The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title




SCENE 1

EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT



AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.




By the same token, the subtitle later in the film reads




French Ministry of Magic




Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.






share|improve this answer














The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title




SCENE 1

EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT



AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.




By the same token, the subtitle later in the film reads




French Ministry of Magic




Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited 9 hours ago

























answered 9 hours ago









Valorum

387k10028153049




387k10028153049








  • 1




    yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
    – dean1957
    8 hours ago






  • 3




    @dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
    – Valorum
    8 hours ago






  • 1




    But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
    – TARS
    8 hours ago










  • Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
    – TARS
    8 hours ago






  • 2




    No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
    – dean1957
    8 hours ago
















  • 1




    yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
    – dean1957
    8 hours ago






  • 3




    @dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
    – Valorum
    8 hours ago






  • 1




    But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
    – TARS
    8 hours ago










  • Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
    – TARS
    8 hours ago






  • 2




    No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
    – dean1957
    8 hours ago










1




1




yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
– dean1957
8 hours ago




yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
– dean1957
8 hours ago




3




3




@dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
– Valorum
8 hours ago




@dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
– Valorum
8 hours ago




1




1




But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
– TARS
8 hours ago




But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
– TARS
8 hours ago












Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
– TARS
8 hours ago




Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
– TARS
8 hours ago




2




2




No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
– dean1957
8 hours ago






No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
– dean1957
8 hours ago














up vote
2
down vote













If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.



So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.



Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.






share|improve this answer





















  • Who knows with JK Rowling on how she thinks. LOL
    – dean1957
    7 hours ago















up vote
2
down vote













If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.



So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.



Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.






share|improve this answer





















  • Who knows with JK Rowling on how she thinks. LOL
    – dean1957
    7 hours ago













up vote
2
down vote










up vote
2
down vote









If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.



So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.



Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.






share|improve this answer












If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.



So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.



Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered 8 hours ago









M. A. Golding

12.9k11849




12.9k11849












  • Who knows with JK Rowling on how she thinks. LOL
    – dean1957
    7 hours ago


















  • Who knows with JK Rowling on how she thinks. LOL
    – dean1957
    7 hours ago
















Who knows with JK Rowling on how she thinks. LOL
– dean1957
7 hours ago




Who knows with JK Rowling on how she thinks. LOL
– dean1957
7 hours ago


















 

draft saved


draft discarded



















































 


draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fscifi.stackexchange.com%2fquestions%2f198988%2fwhy-wasnt-the-american-ministry-of-magic-given-its-correct-title%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

404 Error Contact Form 7 ajax form submitting

How to know if a Active Directory user can login interactively

TypeError: fit_transform() missing 1 required positional argument: 'X'